Token ID BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ





    127c

    127c
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Kot

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    zurückweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K24/25
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Abscheu des Osiris Ibi, des Gerechtfertigten, ist der Kot; Ibi weist den Harn zurück.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/13/2022)

Persistent ID: BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Token ID BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/BDX2WKYD6ZHN5BC5HKFMGG7ILQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)