Token ID IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg


de
Du erhebst sie (die Menschen) für deinen Sohn, der aus deinem Leib hervorgegangen ist, (nämlich) den König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[wa-en]-Re, den Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, und (für) die große königliche Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.

Persistent ID: IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0LUn460JkWztu2s1S3dDbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)