Token ID IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Ich veranlasse, dass Jedermann spricht mit ....
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0VvfdvkRkMkpE2SPoLCWiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)