Token ID IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik
verb_3-inf
fertigen, (einen Pavillon) einrichten
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
Festpavillon
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
Eingefriedeter Hain
(unspecified)
TOPN
verb
etwas opfern
Inf
V\inf
substantive_fem
Opfer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
Sängerin von Per-qa
(unspecified)
DIVN
Man richtete einen Götter-Festpavillon unter einem eingefriedeten Hain ein (und) das Niederlegen der Opfer an diesem Ort (erfolgte) durch Hathor, die 'Sängerin des hohen Hauses'.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0WP0R5UdkimmYwFQ19aQik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.