Token ID IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
existieren
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
pronoun
ein [unbestimmter Artikel]
(unspecified)
PRON
substantive_fem
Seite (allg)
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
die Andere
(unspecified)
N.f:sg
Dann befand sich der eine von ihnen auf der einen Seite, während der andere auf der anderen war.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
Persistent ID:
IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1I67QEw4EsKuWwEfPji5Kg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.