Token ID IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU


de
Sobald mein Brief dich erreicht,
gehst du zur Stadt/Landestelle von Siedlung-des-Re in (dem Gau von) Bubastis;
und du führst jeden einzelnen (?) Befehl/Auftrag aus;
und du kommst (wieder), um mir Bericht zu erstatten.

Kommentare
  • sḥn nb zp-2: Gardiner, LEM, 68a fragt sich, ob zu sḥn nb 〈r-jqr〉 zp-2 zu emendieren ist, denn zp-2 nach nb ist unüblich.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TBaAUONULApQ3dkOjTvvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.3.2025)