Token ID IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU


de
[Möge ich šns-Gebäck, bj.t-Brot, Opferbrote, (Bier)-Krüge], heißes Grillfleisch, (kühles) Wasser, Wein, Milch und alles, was [aus dem Tempel des Aton in Achetaton] hervorkommt, zu mir nehmen.

Persistent ID: IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1i1QCyf4E96mCiSJjhloGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/21/2025)