Token ID IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA


de
Oh, ihr Lebenden auf der Erde, jeder Schreiber, jeder Vorlesepriester, jeder Mensch, die an diesem Grab vorbeigehen werden, wenn ihr wollt, dass ihr gelobt werdet von eurem Stadtgott, dass ihr (euer) Amt an (eure) Kinder vererben werdet, dass ihr auf euren Sitzen bleiben werdet, dann werdet ihr sagen:

Comments
  • Das Suff.pron. =tn ist durchgängig als rn geschreiben worden. Siehe Diskussion Kubisch 2008, 184.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EQCTBFu0YohHrQBPiPxRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)