Token ID IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY
Comments
-
jꜣw.⸮y? mꜣr.y nb oder jꜣw ⸮[mri̯].y? mꜣr.y nb: Die Stelle ist beschädigt, das y auf der nächsten Zeile, hinter dem Determinativ von jꜣw, ist unsicher (Griffith, 202, Anm. (*) erkannte ein s mit Fragezeichen, Goedicke und Stewart haben ein Doppelschilfblatt) und unerwartet, nb ist überflüssig (es ist kein schlechter Vogel wie in Zl. 12); der Topos qrs jꜣw wird normalerweise nicht erweitert. Goedicke hat "I buried the old and any pauper" (gefolgt von Brunner, Beylage; Favry, 182), wobei er für jꜣw.⸢y⸣ und mꜣr.y aktive Partizipien und keine Substantive vermutet (30, Anm. (o)). Schenkel, 9 zweifelt diese Übersetzung an, aber er bietet keine Lösung. Vernus, 360 übersetzt "[Aimé] (?) de tout malheureux ..." und ergänzt also ein [mr].y, für das der Platz keineswegs ausreicht. Ob man smꜣr.y "ein ins Elend Gestürzter" lesen sollte?
Persistent ID:
IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U34mEDl08pjiHXYJTWXqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.