Token ID IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA
verb_3-lit
aussenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
title
Stellvertreter
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
x+4,1
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
suchen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(Nil)Flut
(unspecified)
N.f:sg
[Isis sandte?] einen Stellvertreter in diesen Gau [aus?], um den Gottesleib in der Nilflut zu suchen.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
m spꜣ,t wurde zu Beginn der neuen Kolumne, wie öfter in dieser Handschrift, wiederholt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2kqy6PQ00gyiGXrTI13zpA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.