Token ID IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA


de
Horus 〈hat dir〉 seine Kinder 〈gegeben〉, damit sie sich zu dir begeben.

Comments
  • Maspero und Bresciani et al. lesen sbꜣ (G29 anstelle von G25).

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/04/2022, latest revision: 08/04/2022)

  • Oder ohne Ergänzung: "Horus, (d.h.) seine Kinder 〈begeben sich〉 zu dir", vgl. von Falck, Götterreden, II, 475.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/04/2022, latest revision: 08/04/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2prQqUJZ0cQm8tP5EgHSDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)