Token ID IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE


de
"Ihr möget (aber) jeden männlichen Totengeist (und) jeden weiblichen Totengeist, jeden Feind (und) jede Feindin, 〈jeden Widersacher〉 (und) jede Widersacherin vertreiben . . . [von? Sobek], dem Herrn von Beten (Tebtynis), (denn) er lebt [von der Maat]!"

Kommentare
  • Vgl. z.B. pBrooklyn 47.218.156, pl. V,1; zu m mꜣꜥ,t s. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis 118, Anm. ar.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd46jWY9y4EzGtUV1Fxa22HE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)