Token ID IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY


de
Er ist nicht entkommen - Variante: wurde geraubt(?).

Kommentare
  • vgl. Verhoeven, Iahtesnacht 1, 142 und 2, 35*: In pIahtesnacht ebenfalls Schreibungen von dꜣ und bn mit Phallus-Determinativ und ebenfalls Unklarheit im Gebrauch der Suffixpronomen =f und =s.
    dꜣ "entkommen" viell. als bildlicher Audruck für Verwesung?

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4j2lrjE5UTJnZN1psnirzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)