Token ID IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk


fr
C'est le dieu, utile dans le ciel d'Egypte, réjouissant ceux qui sont en elle dans la nuit, pour qui son horizon s'éclaire en cachette (?) et pour qui ses étoiles brillent, le scribe royal parfait et véritable, son aimé, Amenhotep, justifié.

Comments
  • sḥḏ n=f ...: On pourrait également comprendre: "qui éclaire pour lui son horizon, qui fait briller pour lui ses étoiles".

    Commentary author: René Preys (Data file created: 09/06/2015, latest revision: 09/06/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd51MaIO1IEHerM4Bi6QTLSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)