Token ID IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM


de
Wenn er fehlgeht, (und wenn/indem) er deine Richtlinie übertritt, (und wenn/indem) er sich allem, was gesagt wird, widersetzt hat, (und wenn/indem) sein Mund mit schlimmer Rede herumgeht, (dann) sollst du ihn bearbeiten (?, oder: ihm zusetzen, ihn versklaven (?)) in Verhältnis zu seiner gesamten Redeweise.

Persistent ID: IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7OV3HQgfkaQvE35BrWR0TM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)