Token ID IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E
Comments
-
- nfr: die Graphie mit y am Ende ist von nfr.yt: "Ende" beeinflußt. Anschließend folgen ein Kreuz und Pluralzeichen, was Quack, 87, Anm. 2 für eine ungewöhnliche Anfangsschreibung von wḥm hält (vgl. die Schreibungen in 20.8, 21.14 und 22.10; andere Graphie in 16.4 und 18.10).
- mtrtw: unter dem mt-Zeichen ist ein Zeichen, daß eigentlich zu groß für t ist, weshalb Quack es als r transkribiert. Die folgenden Zeichen tw weisen daraufhin, daß nur noch mtj o.ä. ausgesprochen wurde.
- ḏd [jr=k]: Ergänzung Quack; sie ist jedoch zu kurz, um die Lücke zu füllen. Auch in oDeM 1259 kann die Lücke nicht mit ḏd jr=k geschlossen werden.
Persistent ID:
IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7X93xrVW0hfq16KJ9hns1E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.