Token ID IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA


de
Schenke den Diener〈n〉 (?) seines Hauses Aufmerksamkeit!

Comments
  • Hm: geschrieben ist ḥm.t: "Dienerin" mit einem maskulinen Determinativ. Gardiner emendiert zu ḥm.w: "die Diener" (gefolgt von Brunner), Bresciani und Vernus lesen "der Diener".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7iH5KdGwEbTh4wY3PVrSlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/21/2025)