Token ID IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
x+4
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zukunft; das Danach
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
I made myself effective for (the time) after the years,
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
smnḫ.n=(j): nur an dieser Stelle ist das Suffix der 1. Pers. Sg. nicht ausgeschrieben. Könnte ein sḏm.nj vorliegen, d.h. ein sḏm.n=sn als Fortsetzung von ḏi̯.n=sn?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ihZ42yT0kQhHqt0ouwVSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.