Token ID IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8


fr
Le fils de Re Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah et son frère, le roi de Haute et de Basse Égypte, Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah et leur soeur, épouse de celui qui accompagne l'Apis vivant, la souveraine, dame des deux pays, Cléopâtre, Philométor, aimés d'Hathor.

Comments
  • Ce texte est la continuation de DEM,104.

    Commentary author: Marlies Elebaut, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Mit antiker Korrektur: Es wurde zunächst ḥp (Aa 5) graviert, dann (V28) darüber gesetzt und die vorhandenen Extremitäten von Aa5 mit Gips verputzt.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/22/2021, latest revision: 09/22/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd80Y40x4p0jNsDHT6TXNaL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)