Token ID IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM
Comments
-
- jw pḥ n qs: Leitz, Magical and Medical Papyri, 57 übersetzt "when it had reached the bone", aber das Subjekt "it" fehlt. Westendorf, Handbuch Medizin, 384 hat "nachdem bis zum Knochen gelangt ist" (ohne ein Subjekt) und verweist für die Grammatik auf MedGr § 261, d.h. auf jw + pass. sḏm als temporalen Umstandssatz. Unter den dort aufgeführten Beispielen findet sich Spruch London 40 (= neu Spruch 28, Kol. 9.13): jw rḏi̯ n z.t r pḥ.wj=sj: "nachdem es der Frau an ihren After gegeben ist, ...". In unserem Fall ist pḥ jedoch kein passivisches sḏm. Verstehe entweder als unpersönliches jw + Pseudopartizip (MedGr § 176) oder als jw + unpersönliches sḏm=f (MedGr § 235.1, 235.4, 235.5, 235.7.c und § 455.a.1).
- Der Schluss wurde ausgelassen und nachträglich über die Zeile eingeschoben.
Persistent ID:
IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WmN0snDEi0tKqQIPXmljM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.