Token ID IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ
sobald die Erde hell wird, ist es (nur noch) Blei.
Comments
-
tj-n-nbw: da die genaue Bedeutung von ꜥšg unsicher ist und es unklar ist, was mit der Verwandlung zu Blei gemeint ist, ist die Lesung von tj-n-nbw ebenfalls unsicher. Grapow hat Lange vorgeschlagen, es als Fehlschreibung von ṯḥn.t: "Fayence" zu betrachten (gefolgt von Lichtheim, Roccati). Griffith hat eine Lesung tꜣ-n.t-nbw erwogen: "das, was zum Gold gehört" als ein Grundierungsprodukt für die Vergoldung. Harris, Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals, 37 erwägt noch die Lesung ḥsmn (n) nbw. Die einfachste Lösung dürfte sein, tj als eine ungewöhnliche Graphie von tw zu lesen und entweder n zu tilgen oder es als unübliches phonetisches Komplement zu nbw aufzufassen (vgl. n bei nb in Vers 21.17).
Persistent ID:
IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8xcCV2MaUhWio0nHxRjTaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.