Token ID IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU


de
Jener (dort), widersetze dich nicht NN., den NN. gebar, an diesem Tag, denn er ist mit einer Botschaft des Thot für (den Gott) Djeser[tep] gekommen.

Comments
  • - 〈r〉: Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 61, Anm. 74 würde eher die Präposition m ergänzen (gleiche Situation in Spruch 5, Kol. 3.3).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/24/2021, latest revision: 03/24/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9drvymRhEVLlvQo2pYmiAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)