Token ID IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw


de
Es lebe der Horus Ka-nacht-seanch-tawi, die-beiden-Herrinnen Wehem-mesut-[⸮sechem-chepesch-der-pedjut-9?], Goldhorus Wehem-chau-user-pedjut-em-tau-nebu, König von OÄ und UÄ ⸢Men⸣[maat]⸢re⸣, [der Sohn des Re Sethos-merienptah], dem Leben gegeben wurde wie Re ewiglich und ewiglich, geliebt von Amun-Re, dem Herrn der Throne beider Länder (und) Min, dem Sohn der Isi[s] ... wobei das Herz (= eines der zuvor genannten Götter) zufrieden ist mit jedem seinem Denkmal, das ihm sein geliebter Sohn (= Ramses II.) gemacht hat.

Persistent ID: IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9ne6OjHPkiApZMyt2cXjdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)