Token ID IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Worte
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_caus_3-inf
sammeln
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zunge
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
KÄT 157.2
KÄT 157.2
verb_2-lit
bleiben
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Lippe
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
28.6
KÄT 157.3
KÄT 157.3
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-lit
verworren sein
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hören
Inf
V\inf
Deine Erzählungen/Geschichten sind versammelt auf meiner Zunge und fest auf meiner Lippe,
obwohl sie verworren sind beim Anhören.
obwohl sie verworren sind beim Anhören.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWgQ8yCXSEWpn4Uvq6tZBT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.