Token ID IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE


en
I made myself effective for (the time) after the years,

Comments
  • smnḫ.n=(j): nur an dieser Stelle ist das Suffix der 1. Pers. Sg. nicht ausgeschrieben. Könnte ein sḏm.nj vorliegen, d.h. ein sḏm.n=sn als Fortsetzung von ḏi̯.n=sn?

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/10/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGu0Ak100oRsVESHgJfQJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/12/2025)