Token ID IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4


de
"Wegen der ganz und gar elenden Barken sind wir gekommen, die du für unsere Kontrahenten nach Ägypten schickst."

Comments
  • zp(-2): Das Zahlzeichen wurde an dieser Stelle nur als Punkt wiedergegeben.

    m nꜣy=n jrj.w n ṯtṯt.w: Laut Gardiner, LESt 74, 12, Anm. a handelt es sich bei m um eine Schreibung der Präposition n.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP1bZuc2k9WiRf0uZeOhC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/23/2025)