Token ID IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0


de
Erinnere dich an die Freude, bis dass jener Tag kommt, an dem man in dem Land landet, das das Schweigen liebt, das nicht ist/hat [---]

Comments
  • Hari, Neferhotep, Tf. 26, ergänzt die Reste nach jw.tj zu dem mumifizierten Falken (Gardiner Sign-list G11), obwohl jw.tj gewöhnlich mit dem Sperling (Gardiner Sign-list G37) geschrieben wird.

    Die Übersetzung ist problematisch: Alle Bearbeiter gehen davon aus, dass am Ende von Kol. 9 nur noch ca. ein Schreibquadrat fehlt und Kol. 10 umittelbar auf das dort zu ergänzende Wort folgt. Das Determinativ spricht für wrḏ, wie es auch Lorton, The Expression Šms-ı͗b, S. 48 ergänzt. Doch selbst bei dieser minimalen Ergänzung bleibt der Satz unverständlich. Daher merkte bereits Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 196, Anm. e an, dass eine Emendierung vorzunehmen ist.
    Auf der 2. Farbtafel bei Hari (untere rechte Ecke) und auf einigen Photos des Heidelberger Ramessidenarchivs sind allerdings auf Höhe der Kolumnen 12-13 und 16-19 noch Fragmente zu sehen, die zeigen könnten, dass der Text ursprünglich viel länger war (bis mindestens auf die Höhe der Schienbeine des vor der Inschrift sitzenden Grabbesitzers).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcMgqQcDkJDqIGiK02sdw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)