Token ID IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY


de
Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verblasst oder wenn die Stele, auf der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich sie noch einmal als etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.

Persistent ID: IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwg0MaFhQETKk2R1L6BmlgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/15/2025)