Token ID IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA






    6.16
     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    forttragen, beiseite schieben

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     




    6.17
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    wirkungsmächtige Dinge tun (Verklärungen, Zaubersprüche)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Vorteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     
de
Schiebe keinen Diener des Gottes beiseite,
um einem anderen einen Vorteil zu verschaffen!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwxMV7JZs0V0ruGCbBO25GA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)