Token ID IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
The ruler gave me a beautiful servant (oder: Neferbatit, die Schöne) for the precision of my speech.

Kommentare
  • - wbꜣ.(y)t nfr.t: Kubisch, 227, Anm. Zl. 12: das erste Zeichen nach ḥqꜣ ist vielleicht der hieratische Falke auf der Standarte statt des rnp.t-Zeichens (Lange/Schäfer, 91), das nächste Zeichen der wbꜣ-Bohrer (Gardiner V26) statt des nfr-Zeichens. Die Lesung wbꜣ.t nfr.t überzeugt mehr als die Lesung Nfr-bꜣt.jt nfr.t: "Neferbatit, la belle" von Vernus, in: Fs Simpson, II, 834, Anm. (f). Unter dem sitzenden Ehepaar steht die gleiche Gruppe, die Ranke, PN I, 196.1 als den Eigenname Nfr-bꜣt... liest, Kubisch jedoch erneut als wbꜣ(.yt) auffasst, gefolgt von einem unklaren Personenname Tjw-Ḥr(?).

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy9PlYy7j0x0mDRzpc7LchA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)