Token ID IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    person_name
    de
    Chenti-ka

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Snofru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Lücke
     
     

     
     
de
"Ich bin Chentika, der Sohn des Senefer (oder: Senefer, der Sohn des Chentika), O Herrscher, mein Herr [..."
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNGEEQPwEMzgttEXQ7moDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)