Token ID IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s
title
Mund von Nechen
(unspecified)
TITL
title
Priester der Maat
(unspecified)
TITL
B.10
substantive_masc
Vertrauter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
versklaven (arbeiten für jmnd.)
Inf
V\inf
substantive_fem
Gau; Bezirk
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
speaker of Nekhen, priest of Maat,
a trusted one of the king in collecting taxes (from) the districts of Upper Egypt,
a trusted one of the king in collecting taxes (from) the districts of Upper Egypt,
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyzcAfTUWUytrU96MqCk65s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.