Token ID IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk


de
Es entstand aber (= Es war einmal) ein Sohn, der seinen Vater schützte, so wie Horus (es tat), als er Osiris schützte, (ein Sohn), der den erschuf, welcher ihn erschuf, der den erzeugte, welcher ihn erzeugte, der den Namen seines Erzeugers leben ließ, der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der geliebte Sohn des Re, der Herr der Kronen Ramses-[meri]amun, dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich, geliebt von Osiris, dem Herrn von Abydos.

Persistent ID: IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz42pL0n7kSmsWe8ZrxhFDk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)