Token ID IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s


über der Scheintür waagerechte Zeile rechts der Scheintür Kolumne, von links nach rechts
de
Nachdem ich getan hatte, was die Menschen lieben und was die Götter loben, kam ich zu (meiner) Stadt und stieg (ich) hinab zu (meinem) Gau, (ich,) der Ehrwürdige Djehutinacht, der königliche Siegelbewahrer, der einzige Freund, der wahre Gelobter seines Herrn, der am Anfang eintritt und der zum Ende [austritt (?)], ein Mann, für den das Herz geöffnet ist.

Comments
  • Willems, Dayr al-Barshā, 43 übersetzt diese Passage als syntaktisch eigenständige Titel- und Epithetareihung. Will man sie in einen Satz einbinden, bleibt nur der vorherige übrig.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 05/10/2016, latest revision: 05/10/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFh9ji3WnzU1jloNYzqC8x7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)