Token ID IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0


(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)
de
Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die ꜣḫ.tjw-Tage, die zu den pr.tjw-Tagen und den šmw.w-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem dwꜣ.yt/sbꜣ.yt/wn.yt-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht.

Persistent ID: IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCZWVnwSdQg0sAqKNQrYVhJz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)