Token ID IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg
Comments
-
r dr hꜣi̯ mw jr.j: Die Übersetzung von Joachim, Papyros Ebers, 124: „um das hervortretende Wasser (in der Wunde) zu vertreiben“ ist aufgrund der Wortstellung nicht möglich: Dafür würde man r dr mw hꜣi̯ erwarten. Trotzdem findet sich der Vorschlag bei Bardinet, Papyrus médicaux, 332 wieder: „pour chasser l’eau qui descend de cela (= le gonflement-chefout)“. Die Entdeckung des pHearst brachte das Parallelrezept H 128, in dem r rḏi̯.t hꜣi̯ mw jr.j steht. Dementsprechend wird Eb 567 i.d.R. emendiert, so bei Ebbell, Papyrus Ebers, 88: „to remove its water“ (etwas frei, aber mit explizitem Verweis auf pHearst), Grundriss der Medizin IV/1, 235: „um zu veranlassen, daß das Wasser davon (der Schwellung) herabfällt“ und Westendorf, Handbuch Medizin, 644: „um zu veranlassen, daß das Wasser davon (von der Schwellung) abgeht“.
Persistent ID:
IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQPW4F0p7yU6DnW3JJwIwQQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.