Token ID IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM




    Feldzug des Heeres

    Feldzug des Heeres
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-inf
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Truppe; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    adjective
    de
    siegreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    aufrührerisch sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive
    de
    die Rebellen (koll.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN
de
Da sandte Seine Majestät ein großes Heer nach Nubien aus, zu seinem ersten Mal des Sieges, um niederzuwerfen alle, die sich gegen seine Majestät erhoben hatten, die Rebellen gegen den Herrn der Beiden Länder.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/23/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPqlKVRcLUDevIVM11VpjPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)