Token ID IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA


de
Ich will (weiterhin) veranlassen, dass deine Widersacher unter deine Sohlen fallen, dass du die Übelgesinnten niedertrittst, so wie ich dir zuweise die Erde in ihrer Länge (und) ihrer Breite.

Comments
  • Die Ergänzung der Lücken erfolgt nach der Parallelstelle Poetische Stele (CG 34010), Z. 6.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/29/2018, latest revision: 05/29/2018)

  • Die Emendierung erfolgt nach der Parallelstelle Poetische Stele, Z. 6. Die anderen Übersetzer haben hier aber durchgängig nicht emendiert, also tjtj.n=k „du hast niedergetreten“, übersetzt.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/29/2018, latest revision: 05/29/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBSUIgnn7sik2EuqxekXvqLYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)