Token ID IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA


de
Ein Ausdauernder auf dem Pferdegespann, ⸢ein Abbild⸣ des Herrn von Theben, der nicht (?) gibt/zulässt (?) … um ihn zu erreichen/attackieren auf dem Wagen.

Kommentare
  • Zur Sequenzierung der Passage siehe den Kommentar zum vorangehenden Satz.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Revision: 09.08.2018)

  • Die Übersetzung hier wie Beylage, Stelentexte, 241 mit Anm. 725. Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai II, 161 übersetzen „[…] until he arrives on the chariot“, und so auch Hikade, Expeditionswesen, 161.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Revision: 09.08.2018)

  • So Beylage, Stelentexte, 240-241, aber nur geraten. Ein Wort ḫꜣrp existiert sonst nicht. Hikade, Expeditionswesen, 161 hat m ꜥ Ḫꜣrw „im Besitz von Syrien (?)“, was im Rahmen des Kotextes aber keinen Sinn macht.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Revision: 08.06.2020)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIc5YPPMRDUtorlJobzLjBNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.4.2025)