Token ID IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    Noun.pl.stabs
    N:pl






     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Der Ibis

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Ich bin Thot, den die Großen geschickt haben in diesem seinen Namen als Ibis.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCY9ajPWAxY0IDkaLBbRTl1so, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)