Token ID IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI
Comments
-
Grdseloff, in: ASAE 45, 1946, 116-117 Anm. d mit Nachbesprechung S. 118-120 vertrat eine Lesung hsdq, weil er das Zeichen D37, das in syllabischen Schreibungen oft für m steht, als d auffasste, und es mit dem Wort hstk (WCN 99350; Wb 2, 503.1; Hoch, Semitic Words, Nr. 302) in pAnastasi I 24,4, das dort eine schlechte Art des Gehens bezeichnet, zusammenbrachte; er übersetzte „grand galop“. In der Mehrheit wird aber die Lesung hsmq und dessen Deutung eines semitischen Lehnverbs in Form des Infinitivs des Kausativstammes (d.h. h:šmg/h:smg) bevorzugt, die Drioton, in: ASAE 45, 1946, 62-64 vorgeschlagen und S. 104-106 gegen Grdseloff verteidigt hat. Vgl. auch die Diskussion bei Hoch, Semitic Words, Nr. 301, der es u.a. mit Akkadisch šagāmu „to roar, to rage“ und Bibl.-Hebr. gæšæm „rainstorm“ verbindet.
-
Diese Korrektur hat Edel, in: ZDPV 69, 1953, 112 Anm. Z.5 klargestellt; die Rekonstruktion von Grdseloff, in: ASEA 45, 1946, 116 Anm. b zu [ym] n jrb.t „[lac] du Rhinoceros“ ist danach zu streichen; auch für Grdseloffs Anschlussergänzung [wḏꜣ ḥr ḥtr] ist nach Edel nicht genug Platz vorhanden gewesen.
-
Diese Konjektur nach Beylage, Stelentexte, 108, dort aber nicht kommentiert, obwohl das Schilfblatt (M17) nicht vorhanden ist und das t (X1) nur ganz klein zwischen dem s (S29) und dem ḏꜣ (U28) positioniert worden ist.
Persistent ID:
IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeO1aAHHv5EhJnlJNkIzDuOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.