Token ID IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ


de
Er fließt (mit) 28 Ellen und er ergießt sich nach Zema-Behdet mit 7 Ellen.

Kommentare
  • Das Wort ist etwas krude geschrieben und wurde daher unterschiedlich interpretiert. Die Lesung folgt Peust 2004, 213 und vor allem Panov 2018, 81 (108 [mit Diskussion]).

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider (Datensatz erstellt: 16.07.2019, letzte Revision: 16.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAmVixQIGCDU48g8YrQxNBzIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)