Token ID IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw


de
(Du), der von den Herzen lebt, halte dich fern von mir!

Comments
  • - ꜥnḫ m ḥꜣtj.w: Ist belegt in CT IV, 67s (Spruch 311); weitere Belege in LGG II, 154a.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/29/2019, latest revision: 06/29/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)