Token ID IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM
08
verb_2-lit
auffüllen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
relative_pronoun
der welcher
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bedarf (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erz (allg)
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Stein (Material)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
existieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Gefolgsmann
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
prepositional_adverb
dort
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
zerstört
Der den gesamten Bedarf auffüllt, von Silber, Gold, Erz, Holz, Stein und allen Dingen die im Tempel sind, den Gefolgsleuten des Gottes und den Menschen in ihm [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCcEfaCiOQzkffvJUIUnH3NlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.