Token ID IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0
D 7, 184.11
D 7, 184.11
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Mnevis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herold
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palastfassade
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
D 7, 184.12
D 7, 184.12
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_substantive
heilig
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_4-inf
überfluten
(unspecified)
V(infl. unedited)
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vollkommenheit
(unspecified)
N.m:sg
Worte zu sprechen durch Mnevis, den Herold des Re, der auf der Palastfassade in Heliopolis lebt, großer Herrscher allen heiligen Kleinviehs, der Tꜣ-rr mit Vollkommenheit überschwemmt:
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdwF256SY1kQpsSgiMcIThC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.