Token ID IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8
03
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
title
Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr des Landes der Dattelpalme
(unspecified)
DIVN
person_name
Pa-en-meret
(unspecified)
PERSN
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
erbitten
Inf
V\inf
substantive_masc
König
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
Inf
V\inf
substantive_masc
Befehl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
vertreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Ausländer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Endlosigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fundament
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Das, was ist; Seiendes
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Territorium
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
die Habenden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Juden
(unspecified)
N.m:sg
...der Große, Priester des Amun-Re, dem Herren von Ta-Bener Pen-Merit, bat den König den Befehl zu geben um für immer alle Fremdlandbewohner von dem Fundament, das dein Territorium ist, zu vertreiben, (nämlich) die, die deren Name Judäer lautet [--]
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/09/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgknQVryQcEd0puVBR53UBr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.