Token ID IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo
3 Textkolumnen
3 Textkolumnen
D 7, 140.5
D 7, 140.5
gods_name
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Harsomtus
(unspecified)
DIVN
epith_god
das Kind
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
epith_god
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Oberste
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Menat (Hathor)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Harsomtus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
[Nekropole bei Dendera]
(unspecified)
TOPN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
D 7, 140.6
D 7, 140.6
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
Ihi, der Große, Sohn der Hathor; Harsomtus das Kind, Sohn der Hathor; Hathor, die Herrin von Jwnt, das Auge des Re, Oberste des großen Sitzes; ⸢Hathor, die Herrin von Jwnt⸣, das Menit; Harsomtus, der große Gott, der Herr von Ḫꜣ-dj; Osiris, 𓍹Onnophris, gerechtfertigt 𓍺, der große Gott inmitten von Jwnt; Isis, die Große, die Gottesmutter.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/21/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJcL2XSDzfUbChsaABoP7CPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.