Token ID ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE
Comments
-
So auf Stele Kairo, TR 27/11/58/4; die Einfügung ist hier notwendig, da sonst der Bezug zur folgenden Partizipalkonstruktion fehlen würde, vgl. auch von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 78 Anm. v.
-
Sethe rekonstruiert in Urk. II, 224, 1: [jw]=f [...] als Entsprechung zu demotisch jw=f ꜥnḫ. Auf dem Berliner Photo 426 sind Spuren des f u. U. noch auszumachen. Die Tatsache, dass Chaonnophris lebendig gefangen genommen wurde, ist eine zentrale Information, die nur sehr unwahrscheinlich im hieroglyphischen Abschnitt ausgelassen wurde. Vgl. auch den Kommentar bei von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 78 Anm. y.
-
Ergänzt nach Stele Kairo, TR 27/11/58/4, Z. 32
-
In Urk. II, 224, 2 rekonstruiert Sethe zwischen Nḥs(.j)w und der Gruppe, die hier sbi̯=〈s〉n gelesen wird (Riegel-s + Beine und Ideogrammstrich + n), ein weiteres Stoff-s. Er charakterisiert es (Anm. a) als "wohl sicher". Ein Blick auf das Foto Berlin 426 zeigt jedoch, dass dies nicht so ganz sicher ist (siehe ebensodas Faksimile bei Müller, Decrees, Tf. 28) - die Rekonstruktion verunmöglicht jeglichen Lösungsansatz (vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 78 Anm. bb). Nespoulous-Phalippou schlägt das Verb ḥsi̯-ꜥ vor, indem sie die ḥs-Vase statt des Stoff-s ergänzt. Ausweislich WB II, 159, 11 ist dies jedoch ein hapax legomenon (so auch Wilson, Ptolemaic Lexikon, 675). Hier soll ein alternativer Vorschlag gemacht werden: In der Lücke kann das stehende m (Aa56) rekonstruiert werden für die Konjunktion m, Subjekt des untergeordneten Satzes ("[s]n") wären die zuvor genannten Rebellengruppen, das resumptive Pronomen (in ḥnꜥ=f) bezeichnet dann den Gegenkönig. Für sbi̯ als Lesung des Verbs vgl. die Angaben bei von Recklinghausen (a.a.O.).
Persistent ID:
ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOIIscZYQw0Pxl6YjBvbnCJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.