Token ID ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
„Komm zu mir, komm zu mir, (meine) Mutter ⸢Isis⸣!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClP38qVz7X0Boqpgq3x7QvYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)