Token ID ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k
verb_3-lit
werden
SC.ḫr.act.ngem.3sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
4Q
preposition
so dass
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
teilen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Unreinheit
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
rt. 11.13
adjective
einer (von mehreren)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Dann wird er werden/entstehen auf (?) […] so dass sie eine Teilung (?) der Unreinheit vornehmen (?) […] eine […].
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleQVlKbhH0wztQQVmOup84k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.